Вообще-то каждый знает, что блюзы не поют ансамблем, на три голоса. Но тут мы не смогли удержаться. На видеофайле я говорю о легенде, связанной с этой песней. Времена, действительно, меняются, и всем нам, похоже, скоро снова придется учить эти слова...
Альберта
По музыке эта песня больше напоминает балладу, к тому же и тональность минорная. Однако по форме это – именно блюз (из сборника Дж. Силвермена).
Госпел и спиричуэлс
Это я, Господи
Первая строка этого спиричуэла давно уже стала цитатой. Помните книгу с таким названием и прекрасными иллюстрациями американского художника Рокуэлла Кента?
"Mary wore three links..."
Никак не могу коротко, точно, понятно и поэтично перевести название этой песни "Mary wore three links of chain". Кто поможет?
Глубокая река
Есть масса вариантов исполнения этой вещи. А что современные черные группы с ней делают? Фантастика! Мы рядом с ними – пионеры. В обоих смыслах.
В Галилее есть бальзам
Баптистская церковь в штате Делавер. Черный проповедник называет номер псалма, черные прихожане открывают молитвенники и начинают петь "Галилейский бальзам". Представьте себе их удивление, когда белый (!), русский (!?) поет вместе с ними. Без нот, без текста, by heart, как говорится. Это был, конечно, Сергей Монахов. Типа, братский привет Клуба 19-А угнетенным народам Америки!
Поезд в рай
Другое название: Забирайтесь, детки.
Один музыкальный критик сказал: "Как ни парадоксально, но в американском репертуаре вы более аутентичны, чем в русском. Вы приближаетесь к черной манере пения даже больше, чем белые американские исполнители".
Aura Lee
Когда-то мы хотели сделать программу "Песни гражданской войны". От тысяч других советских программ с таким же названием она отличалась бы тем, что в ней звучали песни гражданской войны между Севером и Югом США. Ора Ли – одна из таких песен.
Кстати, ее прекрасную мелодию можно чуть ли не каждый день услышать по радио. Элвис Пресли поет ее с новыми словами и в 2 раза медленнее. Стала ли она от этого лучше?
"Ковш" - другое название Большой медведицы, с помощью которой можно отыскать Полярную звезду. В американском фольклоре эта песня была своего рода музыкальной картой, которая вела беглых рабов с юга на север, в свободные штаты. По легенде, ее пел Джо-Деревянная-Нога - проводник так наз. "Подземной железной дороги", подпольной организации, помогавшей беглым рабам. Как ее поют американцы сегодня, можно узнать на Ютубе, набрав "Follow the Drinking Gourd". Мне кажется, Сергей мало кому из них уступит, скорее, наоборот...
Но, скромность, скромность не дает мне продолжить.
Американские черные рабы в XIX веке воспевали в этом гимне свою веру и жажду свободы. Удивительно что в конце 80-х годов XX века песня стала гимном английских болельщиков регби. Не знаю, как звучали на стадионе голоса 70 000 фанатов, когда их черный любимец Chris Oti совершал невозможное, но когда Людмила призывает chariot спуститься с неба, ее голос звучит божественно.